вот так на просторах страны восходящего солнца учат русский язык
Запись опубликована
Суббота, Февраль 27th, 2010 в 17:40 в следующих рубриках: Без рубрики.
Вы можете отслеживать обсуждение записи, используя ленту RSS 2.0.
Вы можете оставить комментарий, или трекбек с Вашего сайта.
Я думаю, что это не плохой способ изучения русского языка. Вполне современный ! Только такие понятия как: нечаянно встретились и отчаянно красива – абсолютно Русские по смыслу и содержанию! Скорее всего, что благодаря Вам, Валерий, Россия стала для Японии ещё более загадочной и непостижимой! Хотя, может быть я и ошибаюсь….
Еще не давно не знала, что напишу))) А потом вспомнила как мне на почве «Охаё» приснился сон «Ёмае») Как на уроке с похожей преподавательницей учили язык) Она писала (рисовала) на доске разные черточки и произносила их тремя слогами. Вот жаль не помню уже что был(о)а за слово или фраза))) Чтобы после русского учить какой-либо необычный язык, не знаю какой психической стойкостью надо обладать… ))
С добрым весенним утром, Валера! А ведь греет душу,согласитесь,что в далекой и несколько загадочной Японии ,изучают русский язык по вашей песне.Я тоже,уча итальянский,слушаю Челентано и Тициано Ферро,не затем,чтобы усвоить грамматику или перевести текст, а чтобы уловить мелодию речи,привыкнуть к звучанию языка.Buona fortuna, Валера! Ciao!
)))))
какая прелесть…
впрочем, я её очень хорошо понимаю.
женщины, как известно, «любят ушами».
и ради красивого мужского голоса способны …. ууууу – на такооое способны!!!!))))
думаю, нужно срочно запатентовать метод «экспресс-курс русского языка с Валерием Меладзе» (специально для романтичных японок)))
Изучение языка при помощи песен – неплохая идея. А то, что они его учат по вашим песням, говорит о том, что у них хороший вкус. В свое время я выучила английский по фильмам и по песням в основном. Сейчас учу грузинский, соответственно, слушаю грузинскую музыку. Помогает.
О,Валера,у вас появилась новая песня!Послушала несколько раз,и у меня к ней двойственное отношение. Песня понравилась и дуэт тоже,но не нравится ни голос ,ни манера исполнения Григория Лепса.Слышала его много раз вживую на записи «Двух звезд»-не вопринимаю.Мне намного больше нравятся ваши дуэты с женщинами или может быть с певцами с более высокими голосами,даже предполагаю с кем.Но новая песня-это все равно здорово,как и все новое! Дерзайте,а мы вас всегда поддержим! Алла
Как мне понравилась новая песня «обернитеь» и особенно клип на неё!!!
В нём много находок в сюжетной линии – красивых, элегантных. Всё достойно и супер!!! Как всегда! Очень нравится, люблю!
Ну перевела же когда-то талантливая молодая девушка Нина Хёдо песню А.Б.Пугачевой «Миллион Алых Роз» на японский (и наверняка это было ой как не просто) а исполняла ее Токико Като. (и японцы почему-то до сих пор считают эту песню народной, как будто у нее нет автора). Так почему бы не использовать и такие методы изучения языков?
А ролик действительно до умиления забавный .
И еще хотелось бы добавить пару строк по поводу Вашего дуэта с господином Лепсом.
Надеюсь Вы не обидетесь, но…стиль можно изменить…но нельзя усидеть на двух стульях сразу…
«На самом деле – музыки нет в нотах, она есть в душе композитора. Музыки нет в скрипке, кларнете, органе или рояле – она есть в душе музыканта. Музыки нет в мастерленте, шеллаке или ДВД-аудио, ее также нет в лампе, транзисторе или динамиках – она есть в душе слушателя. Задача всей техники от нот и инструментов до усилителей и динамиков – создать связь между тремя душами. Выпадение любого элемента из этой цепи – разрушает эту связь.»….->И эта песня не рождает никаких эмоций, она пуста. В ней нет ничего что могло бы затронуть душу.
А это здорово!!!! Русский язык такой красивый и богатый, что пусть его учат во всех странах!!!!! Хотя другие языки тоже очень красивые. Очень понравилась новая песня в дуэте Григорием Лепсом. Иногда дейтвительно хочется сказать ( хотя даже не сказать, а крикнуть ): «Обернитесь, я здесь!»
С уважением, Катя.
Здравствуйте, Валерий Меладзе!
Так уж получается что любой может открыть Ваш дневник, любопытненько !
Еду как-то в Московском метро, первые мои поездки, все вдиковинку, сколько разных людей!
Вдруг вижу при подъеме на эскалатор две пары американцев, причем самые настоящие!Я к ним, послушать, посмотреть!…И тут раз и между мной и ними кто-то становится под два метра ростом, у меня досада, ну ничего.
Поднимаемся, и вдруг, о чудо! Стали выходить из метро, одна женщина немного задержалась, а тут и мне надо выходить, отпускает дверь…
Ей показалось, что дверь меня как-то задела и она на своем родном языке!!! стала извинятся!Но тут настал мой звездный час.Все что я только могла сказать в этой ситуации и даже пошутить, я сказала, и жаль немного что момент вежливости прошел, а дверь так не сильно меня почти что задела.
Здорово понимать друг друга и хотеть понять.
Февраль 27th, 2010 в 20:23
а воистину, что именно привлекло внимание японцев в этом клипе?
Восток – дело тонкое, петруха (с)
забавно
Февраль 27th, 2010 в 20:34
но ты была нечаянно красива!
)
Март 1st, 2010 в 12:31
Валерию не хватает разбитых сердец русских женщин (и не только!),
он решил добавить к ним сердца японских красавиц.
Март 3rd, 2010 в 02:20
Да..а вот я бы японский поучила с удовольствием))Валерий,когда в Тамбов теперь ещё приедете? )
Март 5th, 2010 в 19:14
Я думаю, что это не плохой способ изучения русского языка. Вполне современный
! Только такие понятия как: нечаянно встретились и отчаянно красива – абсолютно Русские по смыслу и содержанию! Скорее всего, что благодаря Вам, Валерий, Россия стала для Японии ещё более загадочной и непостижимой! Хотя, может быть я и ошибаюсь….
Март 6th, 2010 в 14:46
Еще не давно не знала, что напишу))) А потом вспомнила как мне на почве «Охаё» приснился сон «Ёмае») Как на уроке с похожей преподавательницей учили язык) Она писала (рисовала) на доске разные черточки и произносила их тремя слогами. Вот жаль не помню уже что был(о)а за слово или фраза))) Чтобы после русского учить какой-либо необычный язык, не знаю какой психической стойкостью надо обладать… ))
Март 8th, 2010 в 09:04
С добрым весенним утром, Валера! А ведь греет душу,согласитесь,что в далекой и несколько загадочной Японии ,изучают русский язык по вашей песне.Я тоже,уча итальянский,слушаю Челентано и Тициано Ферро,не затем,чтобы усвоить грамматику или перевести текст, а чтобы уловить мелодию речи,привыкнуть к звучанию языка.Buona fortuna, Валера! Ciao!
Март 12th, 2010 в 06:01
)))))
какая прелесть…
впрочем, я её очень хорошо понимаю.
женщины, как известно, «любят ушами».
и ради красивого мужского голоса способны …. ууууу – на такооое способны!!!!))))
думаю, нужно срочно запатентовать метод «экспресс-курс русского языка с Валерием Меладзе» (специально для романтичных японок)))
Март 14th, 2010 в 23:58
А, мне приятно, что в Японии изучают русский язык на таких замечательных песнях в исполнении моего любимого певца Валерия, так держать!!!
Март 25th, 2010 в 00:25
Изучение языка при помощи песен – неплохая идея. А то, что они его учат по вашим песням, говорит о том, что у них хороший вкус. В свое время я выучила английский по фильмам и по песням в основном. Сейчас учу грузинский, соответственно, слушаю грузинскую музыку. Помогает.
Март 27th, 2010 в 10:33
О,Валера,у вас появилась новая песня!Послушала несколько раз,и у меня к ней двойственное отношение. Песня понравилась и дуэт тоже,но не нравится ни голос ,ни манера исполнения Григория Лепса.Слышала его много раз вживую на записи «Двух звезд»-не вопринимаю.Мне намного больше нравятся ваши дуэты с женщинами или может быть с певцами с более высокими голосами,даже предполагаю с кем.Но новая песня-это все равно здорово,как и все новое! Дерзайте,а мы вас всегда поддержим! Алла
Апрель 17th, 2010 в 21:15
Как мне понравилась новая песня «обернитеь» и особенно клип на неё!!!
В нём много находок в сюжетной линии – красивых, элегантных. Всё достойно и супер!!! Как всегда! Очень нравится, люблю!
Апрель 20th, 2010 в 16:34
плакала от смеха при просмотре-))))))))))Очень забавный ролик-))
Апрель 25th, 2010 в 21:59
Ну перевела же когда-то талантливая молодая девушка Нина Хёдо песню А.Б.Пугачевой «Миллион Алых Роз» на японский (и наверняка это было ой как не просто) а исполняла ее Токико Като. (и японцы почему-то до сих пор считают эту песню народной, как будто у нее нет автора). Так почему бы не использовать и такие методы изучения языков?
.
А ролик действительно до умиления забавный
И еще хотелось бы добавить пару строк по поводу Вашего дуэта с господином Лепсом.
Надеюсь Вы не обидетесь, но…стиль можно изменить…но нельзя усидеть на двух стульях сразу…
«На самом деле – музыки нет в нотах, она есть в душе композитора. Музыки нет в скрипке, кларнете, органе или рояле – она есть в душе музыканта. Музыки нет в мастерленте, шеллаке или ДВД-аудио, ее также нет в лампе, транзисторе или динамиках – она есть в душе слушателя. Задача всей техники от нот и инструментов до усилителей и динамиков – создать связь между тремя душами. Выпадение любого элемента из этой цепи – разрушает эту связь.»….->И эта песня не рождает никаких эмоций, она пуста. В ней нет ничего что могло бы затронуть душу.
P.S. Надеюсь мой комментарий пройдет Вашу строгую цензуру.
с уважением, Елизавета.
Май 17th, 2010 в 19:00
А это здорово!!!! Русский язык такой красивый и богатый, что пусть его учат во всех странах!!!!! Хотя другие языки тоже очень красивые. Очень понравилась новая песня в дуэте Григорием Лепсом. Иногда дейтвительно хочется сказать ( хотя даже не сказать, а крикнуть ): «Обернитесь, я здесь!»
С уважением, Катя.
Сентябрь 7th, 2010 в 09:17
Здравствуйте, Валерий Меладзе!
!
Так уж получается что любой может открыть Ваш дневник, любопытненько
Еду как-то в Московском метро, первые мои поездки, все вдиковинку, сколько разных людей!
Вдруг вижу при подъеме на эскалатор две пары американцев, причем самые настоящие!Я к ним, послушать, посмотреть!…И тут раз и между мной и ними кто-то становится под два метра ростом, у меня досада, ну ничего.
Поднимаемся, и вдруг, о чудо! Стали выходить из метро, одна женщина немного задержалась, а тут и мне надо выходить, отпускает дверь…
Ей показалось, что дверь меня как-то задела и она на своем родном языке!!! стала извинятся!Но тут настал мой звездный час.Все что я только могла сказать в этой ситуации и даже пошутить, я сказала, и жаль немного что момент вежливости прошел, а дверь так не сильно меня почти что задела.
Здорово понимать друг друга и хотеть понять.